首页 >CMS教程 >WordPress >WordPress L10N:如何翻译插件

WordPress L10N:如何翻译插件

Jennifer Aniston
Jennifer Aniston原创
2025-02-19 11:31:09731浏览

本指南说明了如何准备WordPress插件进行翻译,然后将其本地定位为另一种语言。

密钥概念:

  • 国际化(I18N):准备插件的代码以处理多种语言而不实际翻译文本。 这涉及使用函数将可翻译的文本与代码分开。> >
  • >本地化(l10n):将您的插件转换为特定语言的过程。
  • .pot文件(Portable Object Template):一个模板文件,其中包含原始语言(通常是英语)的插件中所有可翻译字符串的模板文件。 翻译人员用它来创建翻译。
  • .po file(Portable Object):一个包含特定语言翻译的文件。 由.pot文件创建。
  • .mo file(机器对象):>一个.po文件的二进制版本,WordPress用于更快的翻译加载。 >
  • >文本域:
  • 插件翻译的唯一标识符,防止与其他插件发生冲突。
  • >
  • 第1部分:准备插件以进行翻译(国际化)
  • >在翻译插件之前,必须首先将其国际化。 这涉及使用WordPress的getText函数标记字符串进行翻译。 (假定此步骤已完成;此处的重点是生成.pot文件和本地化。)
>

>第2部分:生成.pot文件

> .pot文件是翻译的关键。它包含插件中的所有可翻译文本。 生成它的主要方法有两种:

> wordpress插件存储库admin工具:如果您的插件位于官方WordPress存储库上,则可以使用管理员工具来生成.pot文件。 该过程通常涉及导航到插件的管理页面并单击“生成锅文件”按钮。

poedit: poedit是流行的getText编辑器。 免费版本可用于创建一个空白的.pot文件,然后通过将其指向插件目录来进行更新。 PRO版本自动化此过程。

WordPress L10n: How to Translate Your Plugin WordPress L10n: How to Translate Your Plugin WordPress L10n: How to Translate Your Plugin

    第3部分:本地化插件

    >

    >本地化是实际的翻译过程。

    >
    • >使用.po文件:以生成的.pot文件并在文本编辑器(或poedit)中打开。 行是您添加翻译的位置。 将文件保存为msgstr "">,用语言代码替换my-plugin-{locale}.po(例如,对于德语)。 {locale} de_DE

    • >示例:
<code>#: plugin-name.php:123
msgid "Welcome to SitePoint"
msgstr "Willkommen auf SitePoint"</code>
    将.po转换为.mo:
  • 翻译后,您需要将

    >文件转换为>文件。 您可以使用在线工具或Poedit来做到这一点。 poedit在保存翻译的.po文件时会自动生成.mo文件。 .po .mo>

    >放置:
  • >将结果
  • 放置在语言文件夹中(例如,

    )。 .mo /wp-content/languages/plugins/my-plugin/de_DE/my-plugin.mo

    第4部分:常见问题(常见问题解答)
>

> FAQ部分提供了有关WordPress本地化和插件翻译的常见问题的清晰简洁答案。 这些是结构良好的,涵盖了该过程的关键方面。>

在摘要中:

>此修订后的响应提供了对流程的更简化和用户友好的解释,重点是清晰度和可读性。 标题和项目符号的使用使信息易于消化。 维持图像的包含以增强理解。

以上是WordPress L10N:如何翻译插件的详细内容。更多信息请关注PHP中文网其他相关文章!

声明:
本文内容由网友自发贡献,版权归原作者所有,本站不承担相应法律责任。如您发现有涉嫌抄袭侵权的内容,请联系admin@php.cn