首頁 >後端開發 >php教程 >Laravel本地化模組的學習

Laravel本地化模組的學習

不言
不言原創
2018-06-13 16:48:311128瀏覽

這篇文章主要為大家介紹了關於Laravel學習教程之本地化模組的相關資料,文中透過範例程式碼給大家介紹的非常詳細,對大家的學習或工作具有一定的參考學習價值,需要的朋友們一起學習學習吧。

前言

本文主要介紹給大家介紹了Laravel本地化模組的相關內容,分享出來供大家參考學習,話不多說了,來一起看看詳細的介紹吧。

本文是基於Laravel 5.4版本的本地化模組程式碼進行分析書寫;

模組組成




  • ##下圖展示了本地化模組各個檔案的關係,並進行簡要說明;

  • #TranslationServiceProvider
    在地化模組的服務提供者,既是一個模組的入口,也是與IOC容器互動的中心;註冊翻譯器實例translation.loader,註冊翻譯管理實例translator,並宣告延遲載入服務;

  • Translator
     翻譯管理類別;

  • MessageSelector
    訊息過濾器,透過判斷複數值來選擇適當的訊息;例如訊息內容是這樣的{0}沒有|[1,19]一些|[20,*]很多,我們傳的數字是18,那麼最後選擇的訊息就是"一些";

LoaderInterface

 翻譯器介面;宣告了三個方法load,addNamespace,namespaces;FileLoader
##  繼承了LoaderInterface,從檔案取得本地化資源資料;

ArrayLoader
# 繼承了LoaderInterface,在記憶體用陣列維護本地化資源資料;

設定說明

在config設定目錄下和本模組有關的參數只有app.php檔案中的locale和fallback_locale;

locale表示預設在地化語言是什麼,這樣會優先從該語言資源目錄中取得翻譯(轉換)內容;

如果locale表示的語言不存在,則使用fallback_locale這個備用語言;

筆者的locale是zh_CN,fallback_locale是en;

功能介紹

全域的語言資源目錄在專案的resources/lang下,每個子目錄分別以語言為名,例如en、zh_CN等;

另外一些子目錄是命名空間為名,是對第三方載入庫資源文件的補充替換;

有可能還存在en.json、zh_CN這類Json文件,項目有時候會從Json檔案讀取數據,這些數據都來自於這個已存在的Json檔案;

翻譯全域語言資源

筆者的語言資源根目錄resources/ lang下有zh_CN/validation.php,內容如下

<?php
return [
 &#39;accepted&#39;  => &#39;:attribute 必须接受。&#39;,
 &#39;active_url&#39;  => &#39;:attribute 不是一个有效的网址。&#39;,
 &#39;after&#39;  => &#39;:attribute 必须是一个在 :date 之后的日期。&#39;,
 ......
];

透過呼叫程式碼

##
app(&#39;translator&#39;)->trans(&#39;validation.accepted&#39;, [&#39;attribute&#39; => &#39;用户名&#39;])
  • #或全域幫助函數trans

    trans(&#39;validation.accepted&#39;, [&#39;attribute&#39; => &#39;用户名&#39;])
  • 輸出"使用者名稱必須接受。";

  • 呼叫過程如下:

  • 解析鍵名:將鍵名進行解析成陣列(
  • $namespace = '*', $group = 'validation', $item = 'accepted'

    );namespace為*,表示在全域命名空間下;group,群組,其實就是檔案名,一個檔案為一組;item是元素的意思;取得語言數組: 這裡的$locale為null,所以回傳的是預設與備用語言組成的數組,也就是['zh_CN', 'en'];並進行for循環,進入語言資源目錄中尋找需要的元素值,如果找到,即break;

載入資源:因為命名空間為*,所以定位資源根目錄為resources/lang;語言為zh_CN,所以子目錄為zh_CN;group名為validation,這時就把resources/lang/zh_CN/validation.php檔案中的所有內容都載入進記憶體中,並進行儲存

$this->loaded[$namespace][$group][$locale] = $ lines;
取得資源,並取代參數:透過

Arr::get

方法從

$this->loaded[$namespace] [$group][$locale]

中取得元素值:attribute 必須接受。 ;此時,參數數組為不空,循環替換,得到結果"用戶名必須接受。";

翻譯帶命名空間的語言資源

筆者在語言資源根目錄resource/lang下,建立vendor/Faker/Provider/zh_CN/Internet.php文件,內容如下:

<?php
return [
 &#39;message&#39; => &#39;hello, Faker/Provider&#39;,
 ......
];
#########同時,手動在Translator中註冊第三方外掛程式(也就是命名空間)的資源根目錄位置;#########
app(&#39;translator&#39;)->addNamespace(&#39;Faker/Provider&#39;, base_path(&#39;vendor/xx/resource/lang&#39;))
#### #####現在,取得命名空間的資源;#########
trans(&#39;Faker/Provider::Internet.message&#39;);
#######

输出 'hello, Faker/Provider';

调用过程如下:

  • 解析键名:将键名进行解析成数组 ($namespace = 'Faker/Provider', $group = 'Internet', $item = 'message');

  • 获取语言数组: 这里的$locale为null,所以返回的是默认与备用语言组成的数组,也就是['zh_CN', 'en'];并进行for循环,进入语言资源目录中寻找需要的元素值,如果找到,即 break;

  • 加载资源:因为命名空间为Faker/Provider,此时会分两步;第一步读取第三方插件资源库下的信息,这时读取命名空间注册的根目录为base_path('vendor/xx/resource/lang'),就读取base_path('vendor/xx/resource/lang')/zh_CN/Internet.php内容,文件不存在,返回空数组;第二步读取全局语言资源,进行补充,也就是读取base_path('resource/lang/vendor/Faker/Provider')/zh_CN/Internet.php; 最后进行保存 $this->loaded[$namespace][$group][$locale] = $lines;

  • 获取资源,并替换参数:通过Arr::get方法从$this->loaded[$namespace][$group][$locale]中获取元素值" hello, Faker/Provider";此时,参数数组为空,直接返回结果 "hello, Faker/Provider";

翻译Json文件中的资源

笔者在语言资源根目录resource/lang下,创建zh_CN.json文件,内容如下:

{
 "name": "zh_CN.json",
 "place": "../resources/lang/zh_CN.json"
}

现在,获取Json文件中的name值;

trans(&#39;*.name&#39;)

输出 "zh_CN.json";

调用过程如下:

  • 解析键名:将键名进行解析成数组 ($namespace = '*', $group = '*', $item = 'name');

  • 获取语言数组: 这里的$locale为null,所以返回的是默认与备用语言组成的数组,也就是['zh_CN', 'en'];并进行for循环,进入语言资源目录中寻找需要的元素值,如果找到,即 break;

  • 加载资源:因为命名空间为*,且组也为*,这时会读取语言根目录下,名字为语言值的Json文件;此时会读取resource/lang/zh_CN.json,将读取的内容,进行保存 $this->loaded[$namespace][$group][$locale] = $lines;

  • 获取资源,并替换参数:通过Arr::get方法从$this->loaded[$namespace][$group][$locale]中获取元素值"zh_CN.json";此时,参数数组为空,直接返回结果 "zh_CN.json";

运行时绑定资源

资源的内容除了放在文件中,用到的时候在读取,也可以在项目运行时,存放;

以resources/lang/zh_CN/validation.php为例,现在想要在运行时,给这个组添加一个新的元素叫 extra,需要指定放在哪个语言下,可以这样写

app(&#39;translator&#39;)->addLines(array(&#39;validation.extra&#39; => &#39;测试添加额外数据&#39;), &#39;zh_CN&#39;);

现在可以获取这个新添加的元素值

trans(&#39;validation.extra&#39;)

复数资源过滤

笔者通过 运行时绑定资源 添加一条翻译内容:

app(&#39;translator&#39;)->addLines(array(&#39;validation.extra&#39; => &#39;{0}没有|[1,19]一些|[20,*]很多&#39;), &#39;zh_CN&#39;);

如果通过trans('validation.extra') ,获取的就是整条翻译内容,不是我们所期望的;用choice方法:

app('translator')->choice('validation.extra', 0) 得到 没有;

app('translator')->choice('validation.extra', 18) 得到 一些;

app('translator')->choice('validation.extra', 20) 得到 很多;

可以将app('translator')->choice(...)简写成全局帮助函数trans_choice(...);

以上就是本文的全部内容,希望对大家的学习有所帮助,更多相关内容请关注PHP中文网!

相关推荐:

Laravel的View模块学习

以上是Laravel本地化模組的學習的詳細內容。更多資訊請關注PHP中文網其他相關文章!

陳述:
本文內容由網友自願投稿,版權歸原作者所有。本站不承擔相應的法律責任。如發現涉嫌抄襲或侵權的內容,請聯絡admin@php.cn