Rumah > Artikel > pembangunan bahagian belakang > Cara menggunakan Golang untuk melaksanakan sokongan berbilang bahasa untuk aplikasi web
Dengan kemajuan globalisasi yang berterusan, keperluan untuk berbilang bahasa menjadi semakin biasa, dan sokongan berbilang bahasa untuk aplikasi web juga telah menjadi isu yang perlu dipertimbangkan oleh pembangun. Golang, sebagai bahasa pengaturcaraan yang cekap dan mudah digunakan, juga dapat menyelesaikan masalah ini dengan baik. Dalam artikel ini, kita akan membincangkan cara melaksanakan sokongan berbilang bahasa untuk aplikasi web menggunakan Golang.
1. Prinsip asas sokongan berbilang bahasa
Kunci kepada sokongan berbilang bahasa untuk aplikasi web terletak pada cara mengenal pasti dan menyimpan teks dalam bahasa yang berbeza. Amalan biasa ialah menggunakan skema Pengantarabangsaan (Pengantarabangsaan, disingkat sebagai i18n) untuk merujuk kepada sumber teks dalam bahasa berbeza dengan menyatakan pengecam khusus dalam program. Apabila program berjalan, kandungan teks yang diperlukan dibaca daripada fail sumber teks yang sepadan mengikut tetapan bahasa pengguna untuk mencapai sokongan berbilang bahasa.
2. Gunakan go-i18n untuk mencapai sokongan berbilang bahasa
Di Golang, terdapat banyak cara untuk mencapai sokongan berbilang bahasa Antaranya, go-i18n ialah perpustakaan sumber terbuka yang sangat baik, yang menyediakan satu set kaedah untuk memproses fungsi dan jenis khusus antarabangsa, dan menyokong format fail sumber teks dalam berbilang bahasa, seperti JSON, YAML, dsb.
Berikut ialah langkah asas untuk melaksanakan sokongan berbilang bahasa menggunakan go-i18n:
Menggunakan alat go get yang disediakan oleh Golang, anda boleh memasang perpustakaan go-i18n dengan mudah dalam baris arahan :
go get -u github.com/nicksnyder/go-i18n/v2/i18n
Menggunakan perpustakaan go-i18n, kita perlu menyediakan fail sumber teks dalam bahasa yang berbeza. Fail ini biasanya disimpan dalam format JSON atau YAML, satu untuk setiap bahasa.
Andaikan kita mempunyai dua bahasa untuk disokong, iaitu bahasa Inggeris (en) dan Cina (zh), maka kita harus menyediakan dua fail masing-masing bernama en.json dan zh.json. Fail-fail ini harus disimpan dalam direktori yang sama, dengan direktori tempat program terletak sebagai direktori akar.
Berikut adalah contoh kandungan en.json:
{ "greeting": "Hello, World!", "welcome": "Welcome, {{.Name}}!" }
Berikut adalah contoh kandungan zh.json:
{ "greeting": "你好,世界!", "welcome": "欢迎,{{.Name}}!" }
Antaranya, salam dan selamat datang ialah dua pengecam teks yang akan kami gunakan dalam program, {{ .Nama }} ialah pemegang tempat yang akan digantikan dengan kandungan tertentu dalam program.
Apabila program bermula, kita perlu memuatkan fail sumber teks untuk semua bahasa yang disokong ke dalam memori. Ini boleh dicapai menggunakan fungsi LoadFiles yang disediakan oleh go-i18n:
func LoadMessages() error { files := []string{"en.json", "zh.json"} for _, f := range files { absPath := path.Join(".", "locales", f) // 按照指定目录结构来存放文本资源文件 if err := i18n.LoadTranslationFile(absPath); err != nil { return err } } return nil }
Dalam kod di atas, kami menyimpan fail sumber teks dalam direktori bernama "locales". Sudah tentu, anda juga boleh memilih struktur direktori lain.
Kini, kami telah memuatkan fail sumber teks untuk semua bahasa yang disokong ke dalam ingatan. Seterusnya, jika diperlukan dalam program, kita hanya perlu memanggil fungsi yang disediakan oleh go-i18n dan menentukan pengecam teks yang akan digunakan dan pembolehubah persekitaran bahasa pengguna untuk mendapatkan sumber teks yang sepadan secara dinamik.
func homeHandler(w http.ResponseWriter, r *http.Request) { userLang := r.Header.Get("Accept-Language") localizer := i18n.NewLocalizer(i18n.MustLoadTranslations("locales"), userLang) greeting := localizer.MustLocalize(&i18n.LocalizeConfig{ DefaultMessage: &i18n.Message{ ID: "greeting", Other: "Hello, World!", }, }) welcome := localizer.MustLocalize(&i18n.LocalizeConfig{ DefaultMessage: &i18n.Message{ ID: "welcome", Other: "Welcome, {{.Name}}!", }, TemplateData: map[string]interface{}{ "Name": "John Doe", }, }) fmt.Fprintln(w, greeting, welcome) }
Dalam kod di atas, kami mula-mula mendapatkan tetapan bahasa pengguna daripada pengepala permintaan HTTP dan mencipta objek penyetempatan bahasa menggunakan fungsi NewLocalizer. Kemudian, melalui fungsi MustLocalize, nyatakan kandungan khusus pengecam teks dan pemegang tempat yang akan digunakan dan dapatkan sumber teks yang sepadan. Di sini, kami menggunakan MustLocalize dan bukannya Localize kerana kami mesti memastikan program akan menterjemah dengan betul dan sebarang ralat mesti dilaporkan dengan segera.
Pada ketika ini, kami telah berjaya melaksanakan sokongan berbilang bahasa untuk aplikasi web yang ditulis dalam Golang!
3. Ringkasan
Dalam artikel ini, kami meneroka cara menggunakan Golang untuk melaksanakan sokongan berbilang bahasa untuk aplikasi web. Dengan menggunakan perpustakaan go-i18n, kami boleh menyediakan, memuatkan dan menggunakan fail sumber teks dengan mudah untuk mencapai sokongan berbilang bahasa. Saya harap artikel ini dapat membantu anda memahami dengan lebih baik prinsip asas penyelesaian pengantarabangsaan dan memperoleh pemahaman yang lebih mendalam tentang sokongan berbilang bahasa di Golang.
Atas ialah kandungan terperinci Cara menggunakan Golang untuk melaksanakan sokongan berbilang bahasa untuk aplikasi web. Untuk maklumat lanjut, sila ikut artikel berkaitan lain di laman web China PHP!