정보를 검색해보니 대부분의 다른 언어의 js 파일은 별도로 만들어진 다음 사용자의 로케일에 따라 해당 js 파일이 로드되는 것으로 나타났습니다.
하지만 지금은 사용 시나리오 제한으로 인해 js 파일로 완성하는 것이 가장 좋습니다. 이제 3개 언어(중국어, 일본어, 영어)를 지원할 예정인데, 텍스트를 출력할 수 있는 곳도 많고, 어쩌면 수백 줄도 되고, 중간에 변수가 엮이는 경우도 많다.
이제 두 가지 아이디어가 생겼습니다. 하나는 언어 텍스트를 변수에 저장하는 것이고, 다른 하나는 배열 형식으로 텍스트를 작성한 다음 첨자를 사용하여 호출하는 것입니다.
사실 첫 번째 방법이 형식적으로 더 우아하지만 개인적으로 두 번째 방법을 선호하는 이유는 주로 코드를 보면 여기에 쓰여진 내용을 알 수 있기 때문입니다. 변수명으로 내용을 판단하는 것이 더 번거롭습니다(주로 항목이 너무 많기 때문입니다. 실제 사용하려면 변수명을 의미론적으로 처리해야 하지만 내용을 간단하고 정확하게 설명할 수 있는 경우는 많지 않습니다).
다른 아이디어나 해결책이 있나요?
天蓬老师2017-07-05 10:50:33
텍스트를 다 번역하고 싶은데 문법 구조 문제로 인해 변수의 위치를 알 수 없어서 어떻게 해결해야 할지 모르시겠다고요?
아이디어 측면에서는 실제로 아이디어를 참고하시면 됩니다. 의 템플릿 렌더링.
비유를 하나 말씀드리겠습니다
typecho2017-07-05 10:50:33
귀하의 문제는 i18n/L10n 범위 내에 있습니다. 아마도 다음과 같은 것을 찾을 수 있을 것입니다.
jQuery.i18n
JavaScript I18n 및 L10n
국제화 및 현지화 자바스크립트 라이브러리. 첫 번째 라이브러리는 Wikimedia에서 만들었으며 참조 가치가 매우 높습니다.
기타 기본 i18n/L10n 콘텐츠 및 라이브러리도 놓치지 마세요
중국어 간체표와 같은 유니코드 CLDR
ICU 도서관
저는 중국의 i18n/L10n 개발에 큰 관심을 갖고 있으며 함께 배우고 성장하겠습니다.