>CMS 튜토리얼 >Word누르다 >Polylang이있는 다국어 WordPress 웹 사이트

Polylang이있는 다국어 WordPress 웹 사이트

Jennifer Aniston
Jennifer Aniston원래의
2025-02-15 10:40:11252검색

WordPress에 대한 다중 언어 지원 : Polylang 플러그인 로 다국어 웹 사이트를 쉽게 만들 수 있습니다. WordPress 자체는 여러 언어를 지원하지만 기본적으로 일반 설정 패널에서 언어를 전환 한 후 여러 언어를 동시에 사용할 수 없습니다.

때로는 여러 언어를 동시에 사용해야합니다. 예를 들어, 내 블로그는 영어와 프랑스어로 제공됩니다. 프랑스어를 선호하는 경우 전체 웹 사이트의 언어 설정을 변경하지 않고 프랑스어 버전으로 직접 전환 할 수 있습니다.

WordPress는 기본적 으로이 기능을 지원하지 않지만 일부 플러그인은이 기능을 달성하는 데 도움이 될 수 있습니다. 이 기사는 완전 무료이고 강력한 플러그인 인 Polylang을 소개합니다. 설치, 구성 방법 및이를 사용하여 전체 웹 사이트를 번역하는 방법을 배웁니다 (기사뿐만 아니라).

키 포인트 :

Polylang은 WordPress 웹 사이트가 기사를 번역하기보다는 다국어 기능을 지원할 수있는 무료 및 포괄적 인 플러그인입니다.

이 플러그인을 사용하면 위젯 제목과 같은 주제 및 동적 컨텐츠를 포함하여 전체 웹 사이트를 완전히 번역 한 사용자 경험을 보장 할 수 있습니다.

Polylang은 또한 기사, 카테고리 및 태그를 번역 할 수 있으며 다른 요소의 번역을 자동으로 동기화 할 수있는 옵션이 있습니다.

Polylang은 광범위한 옵션을 제공하지만 공식 웹 사이트에 적용하기 전에 지역 환경에서 테스트하는 것이 좋습니다. Polylang의 공식 문서는 기능 및 필터에 대한 더 많은 지침을 제공합니다.

WordPress에서 여러 언어를 관리합니다
  • 왜 폴리랑을 선택합니까?
  • 특정 요구에 따라 WordPress의 기본 도구로 충분할 수 있습니다. 예를 들어, 특정 언어로 기사를 작성한 다음 동일한 기사의 다른 언어 버전을 만들고 적절한 태그로 구별 할 수 있습니다. 이것은 예를 들어, 단순하게 유지하려면 그렇게 할 수 있습니다.
  • 그러나 이것은 완전한 해결책이 아닙니다. 폴리랑을 사용하는 장점은 기사를 번역 할 수 없다는 것입니다. 실제로, 주제가 올바른 언어로 번역 된 경우 방문자가 번역 된 웹 사이트 전체를 볼 수 있습니다. 내 블로그를 예로 들어, 내 블로그에서 프랑스어 기사를 읽으면 번역 된 사이드 바 및 바닥 글을 볼 수 있습니다.
  • Polylang은 다국어 웹 사이트를 만드는 데 도움이되는 강력한 도구입니다. 구성이 완료되면 위의 예만큼 간단하며 폴리랑을 사용하여 기사를 번역하는 것이 더 간단합니다!
  • 폴리랑 설치 wordpress.org를 통해 무료로 Polylang 플러그인을 무료로 다운로드 할 수 있습니다. 다른 플러그인과 같은 방식으로 설치 및 활성화됩니다.
사용 가능한 언어 관리 Polylang에는 자체 옵션 패널이 있으며 관리자 패널의 "설정"메뉴에서 "언어"항목을 통해 액세스 할 수 있습니다. 먼저 패널의 첫 번째 탭 인 "언어"를 살펴 보겠습니다. 이름에서 알 수 있듯이 웹 사이트에서 사용하려는 언어를 관리 할 수 ​​있습니다. 새 언어를 추가하는 가장 쉬운 방법은 "선택어 선택"으로 표시된 드롭 다운 목록을 사용하는 것입니다. 기본적으로 사용 가능한 수십 개의 언어가 있으며 원하는 언어를 찾을 수 있습니다. 찾을 수없는 경우 자신의 언어 (이름, 로케일, 코드 및 오리엔테이션)를 만들어 사용할 수 있습니다.

언어를 추가 한 후에는 정보를 편집 할 수 있습니다. 이 옵션은 목록의 언어를 가리키면 볼 수 있습니다.

폴리랑 구성

Polylang Options 패널의 설정 탭을 방문하면 다국어 경험을 개인화하는 데 유용한 옵션이 있습니다.

첫 번째 옵션이자 가장 중요한 옵션은 웹 사이트에서 사용하려는 기본 언어입니다. 추가 언어 일 수 있습니다. 방문자가 지원하지 않는 언어를 사용하면이 기본 언어가 표시됩니다.

귀하의 사이트가 새 사이트가 아닌 경우 기사를 게시했을 수 있습니다. 기사를 만든 후 Polylang을 설치 했으므로 기존 기사에 대한 언어 세트가 없습니다. 이 탭에서 모든 기사에 대한 기본 언어를 설정할 수 있습니다. 이 탭에서는 확인해야 할 다른 옵션, 특히 URL 환경 설정도 찾을 수 있습니다.

전체 번역 된 웹 사이트

테마 번역

위에서 언급 한 바와 같이, 폴리랑의 기능은 단순한 기사의 번역 이상입니다. 방문자는 선호하는 언어로 완전한 경험을 할 수 있습니다.

이렇게하려면 번역 된 주제가 필요합니다. 귀하가 사용하는 테마가 지원 번역을 사용하는 경우, 그 안에 냄비 파일을 찾아야합니다 (아마도 언어와 같은 하위 폴더에서). 이 파일에는 주제에 사용 된 모든 문자열이 포함되어 있습니다. 이렇게하면 원하는 언어로 번역 할 수 있습니다.

이제 Polylang이 귀하의 웹 사이트에 올바른 언어를 표시하면 해당 언어에 대한 기사뿐만 아니라 주제도 표시됩니다. 이런 식으로 방문자는 예를 들어 영어 페이지에서 프랑스어 텍스트를 볼 수 없습니다.

는 WordPress Default 테마 (예 : 25)를 사용하는 경우 폴리랑에 새 언어를 추가 할 때이 테마 의이 언어 번역을 다운로드하여 설치하려고합니다.

동적 문자열 변환 우리는 간단한 냄비 파일만으로 모든 것을 번역 할 수 없습니다. 예를 들어, 위젯의 제목은 사용자 (귀하)가 만든 문자열이므로 자연스럽게 냄비 파일을 사용하여이를 번역 할 수 없습니다. 그러나 폴리랑 때문에 번역하는 또 다른 방법이 있습니다.

폴리랑 옵션 패널의 두 번째 탭으로 이동하십시오. 이 탭을 문자열 변환이라고하며 웹 사이트에 표시되는 다양한 문자열이 포함되어 있습니다. 기본적으로 Polylang은 여러 동적 문자열을 생성합니다. 웹 사이트 이름 및 설명과 같은 문자열을 찾을 수 있으며 시간 형식을 번역 할 수도 있습니다.

Polylang은 또한 사용중인 모든 위젯을 검색합니다. 그런 다음 제목 및 내용 (예 : 텍스트 위젯)은 동적 문자열을 사용하여 번역 할 수 있습니다. Polylang이 활성화되는 동안 위젯을 만들 때 위젯 설정에서 언어를 선택할 수 있습니다.

문자열 번역 탭에서 Polylang은 모든 등록 된 동적 문자열과 원래 언어를 나열합니다. 그런 다음 사용하는 언어로 번역 할 수 있습니다. 주제를 번역 할 수있을뿐만 아니라 동적 컨텐츠도 번역 할 수 있습니다.

우리 자신의 동적 문자열을 등록하십시오 테마 나 플러그인을 개발하는 경우 자신의 동적 문자열을 등록하여 "폴리랑 준비"로 만들 수 있습니다. 예를 들어, 사용자가 스스로 정의 할 수있는 문자열을 표시 해야하는 경우 매우 유용합니다. 이러한 문자열을 등록하면이 같은 사용자가 여러 언어를 제공 할 수 있습니다.

문자열을 등록하려면 함수를 사용하십시오. 다른 플러그인으로 정의 된 다른 기능과 마찬가지로 다음 테스트를 사용 하여이 기능이 있는지 확인해야합니다.

폴리랑을 설치하고 활성화 하더라도이 함수는 누락 될 수 있습니다. 예를 들어, 만들기 전에 너무 일찍 호출 할 수 있습니다. 너무 일찍 호출하지 않도록하려면 "플러그인 _load"작업이 발생한 후에 호출하십시오. 예를 들어, 이는 주제의 functions.php 파일에 직접 문자열을 등록하는 경우에 발생합니다.

이제 우리는이 기능을 호출하는 방법을 이해 했으므로 이제 매개 변수를 이해할 때입니다. 이 함수는 4 개의 매개 변수를 허용하지만 마지막 두 매개 변수는 선택 사항입니다.

첫 번째 매개 변수는 문자열의 이름입니다. 이 이름은 그것을 설명하는 방법입니다. 사용의 예는 현재 문자열 번역 탭을 참조하십시오. 예를 들어, "l, f j, y"와 같은 문자열이 항상 명확하지는 않지만 "날짜 형식"이라는 이름을 사용하면 명확 해집니다.

두 번째로 필요한 매개 변수는 번역 할 문자열입니다. 이 문자열을 어떤 언어로든 쓸 수는 있지만 나머지 테마 나 플러그인과 일치하도록 노력하십시오.

세 번째 매개 변수는 문자열을 배치 할 그룹을 나타냅니다. 기본적 으로이 그룹의 이름은 "폴리랑"이지만 주제 이름을 나타내는 등 자신의 그룹을 정의 할 수 있습니다. 사용자는 등록 된 문자열 목록에서 그룹 이름을 볼 수 있습니다. 이것은 사용자에게 문자열이 표시되는 위치를 더 잘 이해할 수있는 또 다른 방법입니다 (여러 플러그인이 폴리랑을 사용하는 경우 특정 문자열이 플러그인을위한 것이 아니라 다른 플러그인을위한 것이 아니라는 것을 지적 해 주셔서 감사합니다). pll_register_string() 마지막 매개 변수는 모든 사람에게 유용하지 않지만 일부는 유용 할 수 있습니다. 불이행이 거짓으로 불이행하는 부울 가치입니다. True로 설정되면 Polylang은 사용자가 단일 라인 텍스트 입력 대신 문자열을 변환 할 수있는 멀티 라인 텍스트 영역을 제공합니다.

등록 된 문자열을 검색 <code class="language-php">if (function_exists('pll_register_string')) { // 函数存在,执行任何操作! }</code> 등록 후 문자열이 문자열 탭에서 문자열을 번역 할 수 있습니다. 그러나 올바른 번역이 표시되도록 검색하는 방법이 여전히 필요합니다!

기본적으로 두 가지 기능을 사용하여이를 달성 할 수 있습니다. 첫 번째는 입니다 (

WordPress 함수의 두 밑줄은 참고). 번역 할 문자열을 제공하고 동일한 문자열을 반환하고 현재 언어로 변환합니다. pll__() __() 이 번역 된 문자열로 아무것도하지 않으려면 (예 : 와 같은 함수에 주입하는 것과 같은)

를 사용하여 반향 할 수 있습니다.
<code class="language-php">if (function_exists('pll_register_string')) {
    // 函数存在,执行任何操作!
}</code>

세 번째 기능을 사용할 수도 있습니다. 마지막 함수는 번역 할 문자열과 번역하려는 언어의 두 매개 변수를 사용합니다. 예를 들어, 이것은 대상 언어에 "이 기사의 [모든 언어보기"와 같은 텍스트를 표시 할 때 유용합니다. sprintf() pll_e() 기사 번역

<code class="language-php">pll_register_string('My awesome string', 'This is a translated string.');</code>
번역 기사 폴리랑을 설정 한 후 모든 기존 기사는 기본 언어를 사용해야합니다. 이것은 그들이 다른 언어로 나타나지 않을 것임을 의미합니다.

기사 목록에서 각 추가 언어의 번역 상태를 나타내는 새 열이 있습니다. "플러스 부호"가 기사 줄에 표시되면 해당 번역이 존재하지 않음을 의미합니다. 이 "플러스"를 클릭하여 번역을 추가 할 수 있습니다. pll_translate_string() 이 후에는 다른 일을 할 필요가 없습니다. 다른 기사와 같이 번역을 쓸 수 있습니다. “굉장한”대신 단어를 설명 할 다른 단어가 있습니까?

기사를 편집 할 때 번역을 추가 할 수도 있습니다. Polylang은 편집기에 현재 기사의 기존 번역을 나열하는 자체 상자를 가지고 있습니다. 이 목록에서 기존 번역을 편집하고 추가 번역을 추가 할 수 있습니다.
<code class="language-php">$translated_string = pll__('This is a translated string.');</code>
번역 카테고리 및 태그 지금까지, 우리는 주제, 위젯 및 기사를 번역했지만 분류 및 태그와 같은 분류법과 같은 몇 가지가 있습니다. 관리자 패널의 카테고리 또는 태그 페이지를 방문하여 번역 할 수 있습니다. 기사를 번역하는 것처럼 번역 할 수 있습니다.

카테고리와 태그를 번역 한 후 기사 번역에서 사용할 수 있습니다. 그러나 다음은 귀하와 공유하고 싶은 또 다른 폴리랑 옵션입니다 : 번역 간의 동기화. 설정 탭의 페이지 끝에는 일부 확인란이 있습니다. 이러한 확인란 중 일부를 선택하면 기사의 모든 번역간에 해당 요소의 동기화를 활성화 할 수 있습니다. 예를 들어 "My Categorie"로 프랑스어로 번역되는 "My Category"라는 범주가 있다고 가정합니다. 이 카테고리에서 영어로 기사를 작성하고 프랑스어로 번역하려고합니다. 이 번역에서는 분류를 나타내지 마십시오. 분류 동기화를 활성화 한 경우 "Ma Catégorie"범주가 자동으로 선택됩니다!

세상을 정복하십시오!

이 기사에서는 폴리랑에서 대부분의 주요 옵션을 설명하지만 확실히 체크 아웃하고 싶은 다른 옵션이 있습니다. 주저하지 말고 지역 환경에서 Polylang을 테스트하고 프로덕션 웹 사이트 에이 플러그인을 사용하기 전에 일부 변형을 테스트하십시오.

Polylang이 제공하는 옵션, 기능 및 필터에 대해 자세히 알아 보려면 Polylang의 공식 문서에 액세스 할 수 있습니다.

Polylang 가있는 다국어 WordPress 웹 사이트의 FAQS (FAQS) 폴리랑에서 맞춤형 문자열을 변환하는 방법은 무엇입니까?

폴리랑에서 맞춤형 문자열의 번역은 쉬운 과정입니다. 먼저 함수를 사용하여 문자열을 등록해야합니다. 이 기능을 사용하면 문자열을 번역 할 수 있습니다. 문자열을 등록한 후 WordPress 대시 보드의 언어 메뉴에서 문자열 변환 테이블을 사용하여 변환 할 수 있습니다. 문자열을 번역 한 후 변경 사항을 저장해야합니다.

는 기본 언어로 문자열 변환을 반환합니까?

함수는 현재 언어로 문자열의 변환을 반환합니다. 기본 언어에 대한 문자열 변환 만 반환하는 경우 현재 언어가 올바르게 설정되지 않았기 때문일 수 있습니다. 현재 언어를 폴리랑 설정에서 올바르게 설정했는지 확인하십시오. 문제가 지속되면 다른 플러그인이나 테마와의 충돌로 인해 발생할 수 있습니다. 다른 플러그인을 비활성화하거나 기본 테마로 전환하여 문제가 해결되었는지 확인하십시오.

폴리랑에서 기능 참조를 사용하는 방법은 무엇입니까?

폴리랑의 함수 참조는 코드에서 사용할 수있는 플러그인에서 제공하는 기능 목록입니다. 각 함수에는 설명, 매개 변수 및 리턴 값이있는 문서가 동반됩니다. 함수를 사용하려면 필요한 경우 코드에 포함하십시오. 예를 들어, 현재 언어를 얻으려면 다음과 같은 pll_register_string 기능을 사용할 수 있습니다.

Polylang 플러그인을 설치하고 활성화하는 방법은 무엇입니까?

Polylang 플러그인을 설치하려면 WordPress 대시 보드로 이동하여 "플러그인"> "새 플러그인 추가"로 이동하여 Polylang을 검색하고 "지금 설치"를 클릭하십시오. 플러그인이 설치되면 활성화를 클릭하여 사용을 시작하십시오. 활성화되면 대시 보드의 언어 메뉴에서 Polylang의 설정에 액세스 할 수 있습니다. pll_translate_string 폴리랑에서 새로운 언어를 추가하는 방법은 무엇입니까?

폴리랑에서 새로운 언어를 추가하려면 WordPress 대시 보드로 이동하여 언어를 추가하고 언어 이름, ISO 코드 및 로고와 같은 필요한 세부 사항을 작성한 다음 "새 언어 추가"를 클릭하십시오. 그런 다음 기사, 페이지 및 위젯을 새로운 언어로 번역 할 수 있습니다.

폴리랑에서 기사 나 페이지를 번역하는 방법은 무엇입니까? pll_translate_string 폴리랑의 기사 나 페이지를 번역하려면 번역 할 기사 나 페이지를 편집하려면 "언어"상자 아래로 번역하려는 언어 옆에있는 플러스 아이콘을 클릭하고 편집기에 번역을 입력하십시오. 완료되면 게시 또는 업데이트를 클릭하여 번역을 저장하십시오.

폴리랑에서 언어 스위처를 표시하는 방법은 무엇입니까?

폴리랑에 언어 스위처를 표시하려면 WordPress 대시 보드로 이동하여 외관 위젯으로 이동하여 언어 스위처 위젯을 원하는 위젯으로 드래그 한 다음 필요에 따라 위젯 설정을 구성하십시오. 언어 스위처는 웹 사이트에 나타나서 방문자가 언어간에 전환 할 수 있습니다.

폴리랑에서 메뉴를 변환하는 방법은 무엇입니까?

폴리랑에서 메뉴를 번역하려면 WordPress 대시 보드로 이동하여 외관으로 이동하고 메뉴를 선택하고 번역하려는 언어 옆의 플러스 아이콘을 클릭 한 다음 번역을 입력하십시오. 메뉴 항목. 완료되면 메뉴 저장을 클릭하여 번역을 저장하십시오.

폴리랑에서 위젯을 변환하는 방법은 무엇입니까?

Polylang에서 위젯을 번역하려면 WordPress 대시 보드로 이동하여 외관 및 GT; 위젯으로 이동하고 번역 할 위젯을 선택한 다음 아이콘으로 번역하려는 언어 옆의 플러스 부호를 클릭하고 위젯에서 번역을 입력하십시오. 설정. 완료되면 저장을 클릭하여 번역을 저장하십시오.

폴리랑에서 다국어 웹 사이트의 SEO를 다루는 방법은 무엇입니까?

Polylang의 다국어 웹 사이트의 SEO 처리에는 Hreflang 태그를 설정하고 메타 데이터 번역 및 다국어 XML Sitemaps 생성이 포함됩니다. Polylang은 페이지에 Hreflang 태그를 자동으로 추가하지만 Yoast SEO와 같은 SEO 플러그인을 사용하여 메타 데이터를 수동으로 번역해야합니다. 다국어 XML 사이트 맵을 만들려면 Google XML SiteMaps와 같은 플러그인을 사용할 수 있습니다.

이 개정 된 출력은 원래의 의미를 유지하고 문장을 다시 작성하고 동의어를 사용하여 더 독특한 텍스트를 생성하면서 이미지 형식과 위치를 보존합니다.

위 내용은 Polylang이있는 다국어 WordPress 웹 사이트의 상세 내용입니다. 자세한 내용은 PHP 중국어 웹사이트의 기타 관련 기사를 참조하세요!

성명:
본 글의 내용은 네티즌들의 자발적인 기여로 작성되었으며, 저작권은 원저작자에게 있습니다. 본 사이트는 이에 상응하는 법적 책임을 지지 않습니다. 표절이나 침해가 의심되는 콘텐츠를 발견한 경우 admin@php.cn으로 문의하세요.