>  기사  >  백엔드 개발  >  ## 다국어 웹사이트에 번역된 URL이 있어야 합니까?

## 다국어 웹사이트에 번역된 URL이 있어야 합니까?

Susan Sarandon
Susan Sarandon원래의
2024-10-26 02:01:02544검색

## Should My Multi-Language Website Have Translated URLs?

다국어 웹사이트 모범 사례

번역의 어려움

다국어 웹사이트를 개발하려면 세 가지 주요 측면을 해결해야 합니다.

  • 인터페이스 번역
  • 콘텐츠 관리
  • URL 라우팅

콘텐츠 및 인터페이스 번역

제공된 솔루션에서는 PHP 구문 분석 템플릿 사용을 제안합니다. 콘텐츠 번역을 위한 데이터베이스 기반 접근 방식을 사용합니다. 이는 CMS 내에서 효율적이고 유연한 번역 관리를 위한 모범 사례와 일치합니다.

URL 라우팅 고려 사항

질문은 URL 번역 여부 결정을 중심으로 이루어집니다. 여러 옵션이 제공됩니다:

  • 번역되지 않은 URL: 기본 언어는 URL에서 언어 식별 없이 사용됩니다.
  • 언어 식별자가 있는 번역된 URL: 각 언어에는 /en/about-us 또는 /nl/over-ons와 같은 고유한 URL이 있습니다.
  • 하이브리드 접근 방식: 기본 언어는 번역할 수 없는 URL을 사용하는 반면 하위 언어는 번역된 URL을 사용합니다. SEO 슬러그가 포함된 URL.

번역된 URL의 장점

번역된 URL을 사용하면 여러 가지 이점을 얻을 수 있습니다.

  • SEO 최적화: 검색 엔진은 각 언어에 대해 고유한 URL을 선호합니다.
  • 사용자 경험: 방문자는 URL을 기반으로 페이지의 언어를 쉽게 식별할 수 있습니다.
  • 단순한 언어 전환: 사용자는 드롭다운이나 메뉴에 의존하지 않고 URL을 조정하여 쉽게 언어를 변경할 수 있습니다.

권장 URL 접근 방식

하이브리드 접근 방식은 장점을 결합한 실용적인 솔루션입니다. 번역할 수 없는 URL과 번역된 URL. 기본 언어는 단순성을 위해 번역할 수 없는 URL을 사용하는 반면, 하위 언어는 번역된 URL을 활용하여 SEO 및 사용자 경험을 우선시합니다.

위 내용은 ## 다국어 웹사이트에 번역된 URL이 있어야 합니까?의 상세 내용입니다. 자세한 내용은 PHP 중국어 웹사이트의 기타 관련 기사를 참조하세요!

성명:
본 글의 내용은 네티즌들의 자발적인 기여로 작성되었으며, 저작권은 원저작자에게 있습니다. 본 사이트는 이에 상응하는 법적 책임을 지지 않습니다. 표절이나 침해가 의심되는 콘텐츠를 발견한 경우 admin@php.cn으로 문의하세요.