台湾のYさんは、「海外で夜にコオロギの鳴き声を聞くと、四川省の田舎で聞こえるコオロギだと思います
黄金の風に鋼鉄の翼をはばたかせ、川を飛び越えたのはあのコオロギでした。」海峡から 台北の空に静かに降り立ち、あなたの庭に降り立ち、毎晩鳴きます それは、「ビン・フェン・ジュライ」で鳴いたコオロギ、「唐・フェン・コオロギ」で鳴いたコオロギ、「十九古詩」で歌ったコオロギです。 「ムーランの織機の横で歌ったこともあるし、蒋逵の歌詞で歌ったこともあるし、労働者のために歌ったこともあるし、妻のために歌ったこともあるし、ポストロードにいるコオロギのために歌ったこともある」山中で、万里の長城の狼煙台の上で歌ったこともあり、ホテルのパティオで歌ったこともあり、戦場の雑草に囲まれて歌ったこともあり、寂しいリビングルームで歌ったこともある。負傷した兵士たち、私はそれを聞いた、それはあなたの記憶の中で歌う、子供時代の驚きを歌う、中年の孤独を歌う、竹かごを彫ることを考える、提灯の柵を呼ぶことを考える、私は思う。月餅のことを思う、甘い香りのキンモクセイを思う、真珠がいっぱいのザクロの果実を思う、故郷に舞う黄葉を思う、野池に残る蓮を思う、雁を思う南へ飛んで、野原に積み上げられた干し草の山を思い出し、もっと服を着るように呼び戻した母のことを思い出し、密かに過ぎ去った年月を思い出し、海峡を渡ってコオロギが鳴いている、それだけです。海峡のこちら側で歌う 四川省の村で歌う 最も調和のとれた音楽よりも単調で、水に凝縮する。光に燃えて、ホタルは鳥になり、ホームシックの人の心の中でヤマウズラが泣きます、窓の外ではコオロギが鳴きます、あなたは聞いています、あなたは私がいなくて寂しいです、私は聞いています、私が何を歌っているか推測してください。中国人は中国人の精神を持っている