ホームページ >バックエンド開発 >PHPチュートリアル >トランスコーディングに関する質問

トランスコーディングに関する質問

WBOY
WBOYオリジナル
2016-06-23 14:19:51880ブラウズ

私たちは毎日、フランス語、日本語、ドイツ語を含む txt ファイルを Web サイトからダウンロードします。現在、次のトランスコーディングを使用しています
$ship_address3=mb_convert_encoding(addslashes($u[19]), 'UTF-8', ' UTF-8, eucjp-win, sjis-win, ISO-8859-15,ISO-8859-1');

日本語のトランスコードには問題ありませんが、フランス語とドイツ語のトランスコードには問題があります。フランス語、ドイツ語のトランスコーディングは?


ディスカッションに返信(解決策)

まず元のテキストが何であるかを知る必要があり、それから実行できます


//順序に注意してください
$encode=mb_detect_encoding($keytitle ,array('ASCII ','GB2312','GBK','UTF-8'),true);
IF(StrToLower(Mb_detect_encoding($encode))!='utf-8') {
//任意の 16 進数のコンテンツを UTF に変換します-8 形式
$keytitle=Mb_convert_encoding($keytitle,'UTF-8','ASCII,GBK,JIS,EUC-JP,SJIS,UCS-2LE,JIS,eucjp-win,sjis-win');
mb_detect_encodingで確認した結果はUTF-8、sjis-win、ISO-8859-15ですが変換できません。日本語ファイルはsjis-winのみ表示されており変換可能です

mb_detect_encodingで確認した結果はUTF-8、sjis-win、ISO-8859-15でしたが変換できませんでした。日本語ファイルは変換できる sjis-win のみを表示します。同じ記事内に 3 つの異なる記事がある場合は、まずセグメント化する方法を見つけてから、セグメント化した後に別のセグメントを作成する必要があります。
声明:
この記事の内容はネチズンが自主的に寄稿したものであり、著作権は原著者に帰属します。このサイトは、それに相当する法的責任を負いません。盗作または侵害の疑いのあるコンテンツを見つけた場合は、admin@php.cn までご連絡ください。