Java と Android のコンテキストは何を意味しますか?
Java と Android のコンテキストは何を意味しますか?コンテキストです。これは何ですか?
-----解決策---------
間違った場所に投稿しました、間違っています
コンテキストは Java では頻繁に登場しますが、その中国語訳「コンテキスト」は非常に奇妙で発音が難しいため、多くの人がコンテキストの具体的な意味をよく理解していません。それは何を意味するので、この言葉の意味を掘り下げる必要があります。まず、JAVA で使用されるコンテキストの例をいくつか挙げてみましょう (1) javax.naming.InitialContext。JNDI のクラスです。これは、JNDI の構成情報を読み取り、オブジェクトと JNDI での登録名との間のマッピング情報を含みます。以下のコードを見てください。
InitialContext ic=new InitialContext();
RMIAdaptor server=(RMIAdaptor)ic.lookup("jmx/invoker/RMIAdaptor");
これは段落 JBoss の MBean のリモート呼び出しクラスを取得するコード。ここで、RMIAdaptor
オブジェクトは、InitialContext の JNDI 登録名「jmx/invoker/RMIAdaptor」を通じて取得されます。これは、JAVA コレクションの MAP に似ています。文字列キーがあり、キーはそのオブジェクトに対応します。 (2) 以下で Spring の最も一般的なコード行を見てみましょう。 ApplicationContext には、configuration.xml 構成ファイルの情報が含まれているため、対応する登録オブジェクトを getBean を通じて名前で取得できます。
ApplicationContext ctx= new FileSystemXmlApplicationContext("configuration.xml");
Object obj= ctx.getBean("Object_Name");
上記のコードから、非常に理解できます。コンテキストが表すもの: 公開情報、環境、コンテナ....したがって、Contextをコンテキストと訳すのは直感的ではなく、言語が使用される環境によっては、「環境」または「コンテナ」と訳した方がよい場合もあると思います。 Context を「文脈」と訳すのは直感的ではありませんが、それも間違いではありません。中国語で「文脈」が何を意味するのか見てみましょう。私たちはよく、メッセージを聞いたり伝えたりすることは「文脈から切り離して」行うべきではなく、その「文脈」と合わせて見なければならないと言います。たとえば、Xiaoli は Wang Laowu に「愛しています」と言いました。この文を読んだだけで、彼女は愛について話していると思いました。しかし、「愛しているけど、可哀想だから別れよう」という文脈を見てみると、味わいは一変する。ここから、「コンテキスト」は「環境」、つまり言語環境を意味します。
PS:
コンテキストは実際には抽象的な概念です。共通コンテキストには、JNDI にアクセスするときに使用されるサーブレットの pageContext が含まれます。これらのコードを書いたことがある人には理解しやすいかもしれませんが、実際には、コードの本当の役割は過去と未来を接続することです。たとえば、pageContext の上位層は WEB コンテナで、下位層は作成したサーブレット クラスで、サーブレットと Web コンテナが相互作用するための中間チャネルとして機能します。もう 1 つの例は、JNDI コンテキストへのアクセスです。その上位層は JNDI サーバー (リモートの場合があります) であり、その機能は、JNDI サーバーにアクセスできるようにチャネルを確立することです。リクエストを受け入れる JNDI サーバーも対話的な役割を果たします。
------解決策---------