多言語 Web サイトを処理するためのベスト プラクティス
URL 翻訳
URL 翻訳には翻訳が含まれますURL のパスとパラメータの両方。考慮すべき主なオプションは次の 3 つです:
1.言語プレフィックスなしでクエリ パラメーターを使用します:
http://www.domain.com/[?language=en&content=about-us]
長所:
短所:
2.翻訳されたパスで言語プレフィックスを使用する:
http://www.domain.com/[language_code]/[translated_path]
長所:
短所:
3.言語プレフィックス付きのクエリ パラメーターを使用します:
http://www.domain.com/[language_code]/?content=[translated_query_param]
長所:
コンテンツ翻訳
コンテンツ翻訳のために、Laravel は堅牢なローカリゼーション システムを提供します。ベスト プラクティスは次のとおりです。
1. DB 主導のコンテンツで PHP 解析済みテンプレートを使用する:
2.データベース テーブルの変換:
3.フロントエンド言語の選択:
注: 通常、デフォルト言語の URL (例: http:/) から言語プレフィックスを削除することはお勧めできません。 /www.domain.com/about-us)。これはユーザーの混乱や SEO の問題を引き起こす可能性があります。
以上が多言語 Web サイトを効果的に処理する方法: Laravel での URL とコンテンツの翻訳のベストプラクティス?の詳細内容です。詳細については、PHP 中国語 Web サイトの他の関連記事を参照してください。