Maison > Article > Tutoriel de jeu mobile > Ces magnifiques poèmes et chansons de "Shooting the Condor" de NetEase, oh non, j'ai besoin d'un cerveau !
Amis, le nouveau PV de "The Condor" de NetEase "To the Youth" montre vraiment l'esprit de la jeunesse au maximum. Xiaozhu ne peut s'empêcher de soupirer que le PV de NetEase est meilleur que le jeu ! Couplé aux magnifiques poèmes et chansons du PV, Xiaozhu ne peut s'empêcher de penser à la phrase de "Jiangchengzi · Chasse à Mizhou" du grand poète Su Shi de la dynastie Song :
Je peux tirer l'arc de l'aigle comme le pleine lune, nord-ouest Regardez, tirez sur Sirius !
D'accord les amis, préparez-vous, ce que Xiaozhu partage aujourd'hui n'est pas la stratégie « Condor Shooting », ni les informations « Condor Shooting », mais les poèmes et chansons pleins d'entrain dans le PV ! Xiaozhu est vraiment venu de son cœur après avoir regardé le PV et n'a pas pu s'empêcher de vouloir en profiter avec ses amis ! J'ai un cœur tellement de fille, ah non, je suis tellement un garçon !
Le PV commence par :
Je savais quand j'étais jeune,
Mon chemin à suivre doit être de tuer le dragon dans la rivière,
tirer sur l'aigle dans le nuage,
oser rivaliser avec le Dieu du Ciel.
Avec des images vives et un langage héroïque, il montre l'esprit des jeunes qui osent se lancer des défis et n'ont pas peur des difficultés. Cela fait non seulement ressentir aux gens le charme de l'héroïsme, mais les incite également à avancer courageusement et à rechercher l'excellence dans leur vie !
Hahaha, qu'en est-il, je ne m'attendais pas à ce que Xiaozhu ait aussi un côté plein de sentiments de jeunesse ~~~ Ce n'est que le début, suivez Xiaozhu et continuez à lire.
Jeune chevalier errant,
une flûte et une épée pour toute sa vie.
Barrière brodée de selle d'argent, qui est un jeune homme,
son esprit s'envole
Ces deux phrases proviennent en fait de : "Youth Tour·Youth" de Wang Hong, le texte original est :
Barrière brodée de selle d'argent, qui est un jeune homme, son esprit s'envole
Volant.
Brise printanière, manches en brocart, galop d'avant en arrière, le ventre du cheval est aussi long que le fouet.
Lorsque vous regardez les autres, vous devez sourire et il y aura un parfum persistant partout où vous irez.
Les chatons de saule dans le ciel et les fleurs de pêcher sur l'eau semblent frivoles.
Des milliers de poèmes et des milliers de vins.
Combien de fois avez-vous jeté votre dévolu sur un prince ?
Tiré de "Partridge Sky·Xidu Zu" écrit par Zhu Dunru sous la dynastie Song. Le texte original est :
Je suis un Shanshui Lang à Qingdu et je partage les enseignements du ciel avec Shu Kuang.
Une fois, j'ai accordé des coupons pour la pluie et le vent, et j'ai emprunté des timbres mensuels quand j'étais fatigué.
Des milliers de poèmes et des milliers de vins. Combien de fois avez-vous jeté votre dévolu sur un prince ?
La Tour de Jade et la Tour d'Or reviennent paresseusement, et Luoyang est enivré en plaçant des fleurs de prunier.
Ce poème a été créé dans la capitale occidentale, c'est-à-dire Luoyang dans les temps anciens, montrant son charme artistique unique. À la fin de la dynastie des Song du Nord, il est devenu un chef-d'œuvre populaire et populaire dans la région de Bianluo. Dans le poème, l'auteur se compare à un « homme du paysage » et utilise la posture de « disposer les fleurs de prunier en biais, regardant les princes de haut », montrant sa personnalité noble et distante, laissant une impression inoubliable sur les gens.
Le jeune homme est chevaleresque et se lie d'amitié avec cinq héros.
Trous dans le foie et la vésicule biliaire, crêtes capillaires.
Pendant la conversation, la vie et la mort sont les mêmes.
Une promesse pèse mille livres.
De : Dynastie des Song du Nord · Paroles "Six States Songtou" de He Zhu, le texte original est :
Le jeune homme est chevaleresque et se lie d'amitié avec les cinq capitales. Trous dans le foie et la vésicule biliaire, poils dressés.
Pendant la conversation, la vie et la mort sont les mêmes. Une promesse qui vaut mille dollars.
Soyez courageux et audacieux. Qing Gai Yong, Lian Fei Yao, Dou Chengdong.
En buvant du vin, le paysage printanier flotte dans la marmite froide et la mer dessine l'arc-en-ciel.
Les aigles et les chiens appellent tranquillement, les plumes blanches ramassent les arcs sculptés, les trous rusés sont vides et la joie est précipitée.
Comme le rêve d'un rayon jaune, adieu au phénix rouge ; la lune brillante brille ensemble et la canopée solitaire flotte.
Les fonctionnaires sont redondants et pleins d'ambition ; ils tombent dans des cages à poussière et ont une collection de livres.
Hebian est comme un cloud, pour une utilisation brutale, mais il peut remplir des fonctions extraordinaires.
Les jias s'agitent, le soleil de pêche s'active et l'homme triste réfléchit.
Ne demandez pas un long gland, prenez simplement le talent d'un génie, et l'épée rugit dans le vent d'ouest.
Je déteste escalader les montagnes et affronter l'eau. J'envoie Qixiantong dans ma main et regarde mon retour à la maison.
Traduction vernaculaire :
🎜Quand j'étais jeune, j'avais un esprit chevaleresque et je me suis lié d'amitié avec des héros dans les grandes villes. Il est sincère et courageux envers les autres. Il se met en colère lorsqu'il est confronté à l'injustice et a un fort sens de la justice. Debout et parlant, nous partageons la vie et la mort. Ce que nous admirons, c’est une bravoure exceptionnelle, débridée et arrogante. Des voitures légères se sont rassemblées et ont roulé ensemble pour se rendre à la périphérie de Pékin. En buvant beaucoup à l'hôtel, le séduisant paysage printanier est apparu dans le pot de vin, nous avons bu comme de longues baleines et des arcs-en-ciel en pleurs, et nous avons bu en un instant. De temps en temps, il partait à la chasse avec ses faucons et ses chiens et, en un instant, il détruisait le nid du lapin. Même si c'était joyeux, c'était dommage que le temps soit trop court. 🎜Tout comme Huang Liang Yimeng de Lu Sheng, il a rapidement quitté la capitale. Dériver sur l'eau dans un bateau solitaire, avec seulement la lune brillante pour m'accompagner. Les préposés non officiels sont de caractère humble, occupés à beaucoup de choses et ont des sentiments tristes. Il tomba dans une sale carrière officielle et entreprit de lourds travaux de bureau. Des milliers d'attachés militaires comme moi ont été envoyés dans les régions pour accomplir diverses tâches et étaient occupés à rédiger des documents. Ils n'ont pas pu tuer l'ennemi sur le champ de bataille ou réaliser des exploits. Les tambours battent, les soldats de Yuyang sont dans le chaos et la guerre a éclaté. Tu me manques, un vétéran triste et en colère, mais je n'ai aucun moyen de rejoindre l'armée, incapable de défendre mon pays contre l'ennemi. a capturé le chef Xixia vivant, et même l'épée que je portais avec moi a été emportée par le vent d'automne. J'ai regretté d'être si frustré que je ne pouvais que parcourir les montagnes et les rivières pleines de mélancolie, caresser la belle-mère et exprimer mes sentiments, et la regarder rentrer chez elle.
Mon jeune maître est une belle fille, qui se promène sur scène avec un fouet doré.
Tiré de « Liu Yelang présente un cadeau au juge Xin » de Li Bai de la dynastie Tang. Le texte original est :
Dans le passé, j'étais ivre de fleurs et de saules à Chang'an, ainsi que des cinq nobles et des sept. les nobles partageaient une coupe de vin.
Le Qi Shore est loin en avance sur les puissants, mais le romantique est prêt à être à la traîne des autres ?
Mon jeune maître est une beauté, et je me promène sur scène avec un fouet doré.
L'article est consacré à la salle Qilin, et le festin en écaille de tortue est inondé de chants et de danses.
Je t'ai dit que j'ai grandi comme ça, mais je préfère savoir que l'herbe bouge et que le vent et la poussière montent.
Han Gu a soudainement surpris Hu Ma et est venu, et les pêches et les prunes du palais Qin se sont ouvertes à la dynastie Ming.
J'ai peur d'être banni de loin à Yelang. Quand le coq d'or sera-t-il libéré ?
Traduction vernaculaire :
Dans le passé, nous dormions ivres parmi les fleurs et les saules à Chang'an, buvant dans la même coupe que les princes et les nobles. Devant un homme puissant, il a une attitude impressionnante, et quand sera-t-il prêt à être plus romantique que les autres ? À cette époque, ma femme était une beauté tôt le matin, et quand j'étais un jeune homme, je me promenais dans Zhanghuatai et agitais mon fouet doré. Présenter des articles au Kirin Hall, écouter des chansons et regarder des danses, et profiter du luxueux et précieux banquet en écaille de tortue. Je pensais que nous pourrions vivre ainsi pendant longtemps, mais ensuite les choses ont commencé à changer et le garçon An Lushan s'est rebellé. Hangu Pass a soudainement rapporté que Hu Ma allait tuer, et les gens autour de l'empereur ont été promus un par un, tout comme les pêches et les prunes qui fleurissent dans le palais Qin face au soleil. Maintenant, je suis banni à Yelang et je suis mort d'inquiétude. Quand la cour impériale m'accordera-t-elle l'amnistie du coq d'or et me laissera-t-elle revenir ?
Trois mille invités étaient ivres de fleurs
Une épée a givré quatorze états
De "Offrir de l'argent à mon père" écrit par Guan Xiu sous la dynastie Tang, le texte original est
Vous êtes obligé de venir sans liberté, le dragon et le phénix sont dans une situation difficile à recevoir.
La salle est pleine de fleurs et trois mille invités sont ivres, et quatorze états sont glacials avec une seule épée.
Les tambours et les cors soulèvent le ciel, l'air est froid et le vent agite la mer et les montagnes en automne.
Le sud-est sera toujours un pilier d'or. Qui envierait les milliers de princes de cette époque ?
Traduction vernaculaire :
La richesse vient aux gens et ils ne peuvent rien y faire Si une personne travaille dur, ses réalisations ne peuvent pas être arrêtées.
Le parfum des fleurs dans la salle a enivré d'innombrables invités et une épée tranchante a balayé deux États du Zhejiang et quatorze États.
Le son des tambours et des cors de guerre s'est précipité dans le ciel, rendant l'air dans le ciel froid, et le vent et les vagues sont entrés, donnant l'impression que le monde est entré en automne.
Pour contrôler cette terre du sud-est et servir de pilier à des phénomènes célestes de bon augure, qui envierait encore le vieux Wanhuhou.
Il convient de noter que Shaori Nayunzhi avait autrefois promis d'être la meilleure du monde.
Il vient de « Inscription sur trente petits éléphants » écrit par Wu Qingdi sous la dynastie Qing. Le texte original est :
Avez-vous déjà mangé toutes les têtes de tigre ?
L'article a une chance que je n'aie pas rencontré Huang Zu, et je suis toujours gêné par Ma Zhou.
Puisque vous êtes une personne talentueuse, il est difficile d'utiliser le monde. Comment se fait-il que je ne sois pas un bon ministre ?
Il convient de noter que Shaori Nayunzhi était autrefois promise à être la meilleure du monde.
Traduction vernaculaire :
Les personnes occupant des postes élevés ont-elles déjà ressemblé à des têtes de tigre ? Pourquoi ai-je étudié pendant trente ans et n'ai toujours rien accompli ? C'est aussi désolé que l'automne dans la mer et le ciel. Heureusement, il n’a pas rencontré un artiste martial comme Huang Zu qui pourrait nuire aux érudits. Cependant, sa tenue actuelle était aussi embarrassante que celle de Ma Zhou. Si vous pensez que vos talents n'ont pas été mis à profit, est-ce vraiment parce que vous n'avez pas l'apparence d'un seigneur féodal ? Vous savez, quand il était jeune, il a décidé d'atteindre le ciel et a promis d'être la meilleure personne au monde.
Si vous buvez du vin aujourd'hui, vous serez ivre aujourd'hui et vous serez inquiet demain.
Tiré de "Self-dispatch" écrit par Luo Yin de la dynastie Tang, le texte original est :
Chantez haut lorsque vous gagnez, et arrêtez-vous lorsque vous perdez, et l'inquiétude et la haine sont également longues.
Si vous buvez du vin aujourd'hui, vous serez ivre aujourd'hui et vous serez inquiet demain.
Traduction vernaculaire :
Chantez fort quand vous l'obtenez. Sinon, laissez-lui faire tout le chagrin et la haine et soyez toujours heureux.
Si vous buvez du vin aujourd’hui, buvez autant que vous le pouvez et enivrez-vous. Les soucis de demain devront attendre demain.
Je suis né avec des talents qui me seront utiles, et je reviendrai après tout l'argent que j'ai dépensé
De "Jinjinjiu" de Li Bai sous la dynastie Tang, le texte original est :
Si vous ne le voyez pas, l'eau du fleuve Jaune montera du ciel, et elle se précipitera vers la mer et ne reviendra jamais.
Ne voyez-vous pas, le miroir lumineux du grand hall a des cheveux blancs tristes, et il ressemble à de la soie bleue le matin et se transforme en neige le soir.
Si vous êtes fier de la vie, vous devez avoir toute la joie et ne laissez pas la coupe d'or rester vide face à la lune.
Je suis né avec des talents qui me seront utiles, et je reviendrai après tout l'argent que j'ai dépensé.
Cuisiner les moutons et abattre le bétail est un plaisir, et vous devrez en boire trois cents tasses à la fois.
Maître Cen, Dan Qiusheng, est sur le point de boire du vin, mais n'arrêtez pas de boire.
Une chanson avec toi, s'il te plaît, écoute-moi.
Les cloches, les tambours, les gourmandises et le jade ne sont pas chers, mais j'espère que je resterai ivre et ne me réveillerai pas.
Dans les temps anciens, tous les sages étaient seuls, mais seuls les buveurs laissaient leur nom.
Autrefois, le roi Chen organisait des banquets, des combats de vin et des plaisanteries.
Que veut dire le maître si vous avez moins d'argent ? C'est à vous de décider quoi vendre.
Le cheval à cinq fleurs, la fourrure dorée,
L'appel sera échangé contre du bon vin, et je vendrai avec toi le chagrin éternel.
Il n'est pas nécessaire de traduire ce poème, il est si populaire, et la section de récital de poème la plus populaire de Maître Xiao Fan dans le drame cinématographique et télévisé "Celebrating More Than Years" est une référence à "The Wine Will Come" de Li Bai. dans", Xiaozhu, je me souviens que j'étais si choqué à l'époque et si populaire !
Le rocher s'élève avec le vent en une journée et s'élève jusqu'à 90 000 milles.
Tiré de "Shang Li Yong" écrit par Li Bai sous la dynastie Tang. Le texte original est :
Un gros rocher s'élève avec le vent en une journée et s'élève jusqu'à 90 000 milles.
Si le vent s'arrête et redescend, il peut encore emporter l'eau.
Tout le monde dans le monde a ricané en voyant ma chanson Hengshu et en entendant mes grands mots.
Le père de Xuan a toujours peur des générations futures, mais son mari ne peut pas être jeune.
Traduction vernaculaire :
Le roc volera un jour avec le vent et s'élèvera vers le ciel avec la puissance du vent. Même lorsque le vent s’arrête, sa puissance peut toujours emporter l’eau. À ce moment-là, les gens ont vu que j'aimais faire des remarques étranges, et ils ont tous ricané après avoir entendu mes paroles audacieuses. Sage Kong a également dit qu'il faut craindre les jeunes et qu'un homme ne devrait pas mépriser les jeunes !
Emmmm~D'accord, ce sont les magnifiques poèmes et chansons de « Shooting the Condor » de NetEase ! N'est-ce pas très différent du partage précédent ? Qui rend notre culture chinoise large et profonde, et les poèmes et les chansons sont encore plus merveilleux ? Pardonnez à Xiaozhu d'avoir été un peu excité après l'avoir lu, alors il a fait le tri et n'a pas pu ? attendez de le partager avec ses amis!
Ce qui précède est le contenu détaillé de. pour plus d'informations, suivez d'autres articles connexes sur le site Web de PHP en chinois!