Maison >Périphériques technologiques >IA >Comment la technologie intelligente va-t-elle changer le secteur de la traduction ?

Comment la technologie intelligente va-t-elle changer le secteur de la traduction ?

WBOY
WBOYavant
2023-04-11 20:34:231040parcourir

​Traducteur | Cui Hao

Critique | Sun Shujuan

Ouverture

La société d'aujourd'hui est dans une phase de développement rapide du langage et de la technologie, donc la collision du langage et de la technologie est inévitable - certaines personnes disent même que cette collision est arrivée , on attend juste que la poussière retombe. La numérisation, l’Internet des objets, l’intelligence artificielle et l’apprentissage automatique, et au-delà – les smartphones, la reconnaissance vocale et l’introduction d’Internet et des médias sociaux ; toutes ces technologies ont contribué à nos vies.

Comment la technologie intelligente va-t-elle changer le secteur de la traduction ?

Parmi toutes les technologies, l’intelligence artificielle est la plus utilisée dans l’industrie. Aujourd’hui, nous allons parler du secteur de la traduction, qui connaît d’énormes changements. La communication sans frontières entre les entreprises élimine les barrières linguistiques. Bien que la traduction automatique (TA) existe depuis longtemps, l’application de l’intelligence artificielle a considérablement amélioré le temps réel et la convivialité de la traduction et a permis d’obtenir des résultats sans précédent. L’application de l’intelligence artificielle apporte de nombreux avantages, notamment l’intégration de détails contextuels et linguistiques avec une grande précision.

Que vous soyez engagé dans le secteur de la traduction ou de la technologie, j'espère que cet article pourra vous inspirer. Commençons par une question fondamentale : que se passe-t-il lorsque deux choses (les services linguistiques et la technologie) entrent en conflit ? Comment pouvons-nous obtenir une technologie de traduction en temps réel ?

Perspectives de l'industrie de la traduction

Le développement de la technologie intelligente et sa pénétration dans la traduction ont grandement favorisé le développement de l'industrie de la traduction. En fait, le secteur de la traduction était évalué à 39,37 milliards de dollars en 2020 et devrait atteindre 46,22 milliards de dollars d'ici 2028. Au-delà de ces données, l’introduction de moteurs de traduction technique et le passage à la traduction automatique ont constitué une révolution dans le domaine de la traduction. En conséquence, en 2019, les traductions automatiques ont dépassé les traductions humaines à l’échelle mondiale.

Qu'est-ce que la technologie de traduction en temps réel ?

Comme son nom l'indique, la technologie de traduction en temps réel (RTT) fait référence à une solution de traduction basée sur la technologie qui peut traduire instantanément tout type de contenu d'une langue à une autre. Vous avez bien lu, cela peut être traduit dans tout type de contenu. Parce qu’aujourd’hui, la technologie peut non seulement traduire du texte, mais aussi aider à traduire la parole. Grâce à la technologie, vous pouvez effectuer une traduction vocale, une détection d'objets, une traduction de texte, une traduction d'images, etc. Non seulement pour les particuliers mais aussi pour les entreprises, RTT se caractérise par l'amélioration de la qualité de la communication tout en comblant les fossés linguistiques.

Du point de vue de l'entreprise, les fournisseurs de traduction fournissent des API dans leurs services, leur permettant de couvrir les processus internes et les systèmes de communication client, tels que la gestion du CMS, le support client, etc.

Les logiciels de traduction prenant en charge la traduction humaine ont un fort niveau d'intelligence et peuvent fournir des services de traduction sans édition excessive. Les logiciels modernes de traduction en temps réel tirent parti de la dernière traduction automatique neuronale (NMT). Les algorithmes d'apprentissage automatique et les logiciels de reconnaissance de formes identifient les mots et les sons, tandis que les réseaux neuronaux et les systèmes d'apprentissage profond évaluent la parole en fonction du contexte et des phrases. Les données sont ensuite codées et traduites. Les outils RTT dotés d'une puissance de traitement élevée peuvent constituer des bases de données à partir de mots extraits de millions de pages. L'ensemble du processus ne prend que 2 à 5 secondes et est précis à 85 %.

Le rôle de l'intelligence artificielle dans la traduction : comment ça marche ?

De nombreuses technologies ont un impact profond sur l'industrie, en particulier celle de la traduction, qui s'appuie sur la technologie d'interaction vocale. Dans ce cas, l’IA peut fournir une traduction instantanée dans une variété de formats, notamment du texte, de l’audio, des graphiques et même des panneaux de signalisation. L’IA peut désormais gérer de grandes quantités de texte ou de paroles à traduire.

L'intelligence artificielle est basée sur des réseaux de neurones, qui traduisent la phrase entière au lieu de seulement les mots. Elle prend également en compte la relation entre les mots pour améliorer la précision de la traduction. Avec la traduction automatique neuronale (NMT), l’IA apprend continuellement des expériences de traduction passées, en comprenant contextuellement comment les mots sont utilisés, la structure des phrases et le but d’une expression linguistique. Cette approche est plus efficace que n'importe quelle technique utilisée précédemment car elle utilise moins de mémoire et de données pour terminer le travail de traduction. Toutes les traductions sont interconnectées et fournissent une référence contextuelle pour le discours ou le texte ultérieur, améliorant ainsi la précision de la traduction.

En coulisses, l'intelligence artificielle s'appuie sur de multiples technologies telles que le traitement du langage naturel, la reconnaissance d'images, les moteurs de prédiction et de recommandation. Tout morceau de traduction, qu'il s'agisse de mots ou de texte, passe par les étapes suivantes :

Collecte de données- à partir de la pile IA.

Stockage de données- Accès rapide au stockage de Big Data, généralement en utilisant la technologie cloud.

Traitement et analyse des donnéesImplique l'apprentissage automatique, l'apprentissage profond, le traitement du langage naturel, l'analyse des sentiments, la reconnaissance d'images et les moteurs de recommandation. Et appelez le service via une API tierce.

Sortie de données et rapports——Selon les besoins, la sortie peut prendre diverses formes, telles que copie vocale, traduction vocale, forme de texte, etc.

Comment la technologie (IA et PNL) aide-t-elle la traduction humaine ?

L'application de l'intelligence artificielle dans la traduction linguistique apporte du confort aux entreprises et aux particuliers, permettant d'effectuer le travail de traduction de manière meilleure et plus rapide.

Amélioration continue

La traduction automatique neuronale basée sur l'IA exploite l'expérience de traduction passée et les atouts linguistiques pour apprendre et se développer continuellement en obtenant des commentaires. Cela signifie que plus vous utilisez un outil de traduction, plus il devient intelligent et plus vos résultats deviennent précis.

Vocabulaire spécifique pour différents besoins

Gérez efficacement la terminologie en organisant les termes avec des métadonnées personnalisées à l'aide de la base de données terminologique incluse dans l'éditeur d'IA avancé. Utilisez des champs méta pour importer des termes ou créer de nouveaux champs pour améliorer la cohérence de la traduction. Cet avantage est crucial dans la traduction technique et le contenu professionnel.

Rapide et rentable

Si vous n'avez pas besoin de traduire des documents volumineux avec une précision à 100 %, la traduction automatique est une excellente option. Les améliorations de traduction basées sur l'IA facilitent le processus de post-édition, réduisant ainsi le coût et le temps de la traduction manuelle.

L'intelligence artificielle remplacera-t-elle la traduction humaine ?

Le progrès est imparable, en fait, personne ne veut retourner à une époque où l'information n'était pas disponible. Autre question : « L'intelligence artificielle remplacera-t-elle les humains dans certains secteurs, comme la traduction, ou dans d'autres secteurs ? La réponse est : non. »

Peu importe à quel point l'intelligence artificielle est intelligente et rapide, il n'y a pas d'empathie pour la technologie. Même avec une précision de 99 %, 1 % d’effort humain est encore nécessaire pour rendre la traduction parfaite. Ce que nous pouvons faire, c'est utiliser une technologie efficace et rapide pour rendre la vie plus confortable.

Introduction du traducteur

Cui Hao, rédacteur de la communauté 51CTO, architecte senior, a 18 ans d'expérience en développement de logiciels et en architecture, et 10 ans d'expérience en architecture distribuée. Anciennement expert technique chez HP. Il est prêt à partager et a écrit de nombreux articles techniques populaires avec plus de 600 000 lectures. Auteur de "Principes et pratique de l'architecture distribuée".

Titre original : Comment les technologies intelligentes changent-elles le secteur de la traduction ?​, auteur : Anahit Ghazaryan​

Ce qui précède est le contenu détaillé de. pour plus d'informations, suivez d'autres articles connexes sur le site Web de PHP en chinois!

Déclaration:
Cet article est reproduit dans:. en cas de violation, veuillez contacter admin@php.cn Supprimer