Maison > Article > Tutoriel CMS > Comment traduire WordPress en anglais
Aujourd’hui, la langue la plus parlée est l’anglais. Ethnologue (Ethnologue Network) indique dans son manuel d'utilisation de 2015 que sur 7,4 milliards de personnes dans le monde, près d'un milliard parlent anglais sous une forme ou une autre et 400 millions sont de langue maternelle anglaise.
Les données liées à l'utilisation d'Internet sont encore plus intéressantes. Les résultats de l'enquête de W3Techs, un site Web d'enquête sur les technologies de réseau, montrent que même si seulement 25,9 % des internautes parlent anglais, la plupart, pour être précis, 53,6 % du contenu Internet est en anglais. Il y a évidemment un problème ici, et cela offre également une nouvelle opportunité aux experts en réseaux expérimentés qui travaillent dans plusieurs langues.
Pour séduire les internautes internationaux, il faut publier du contenu multilingue. Par exemple, si vous traduisez votre contenu en espagnol, vous pourriez voir des utilisateurs espagnols visiter votre site.
La meilleure façon de traduire le contenu de votre site Web en plusieurs langues est d'installer des plug-ins pertinents. Il existe ici de très bonnes méthodes. Ces plug-ins sont généralement divisés en deux types :
Plug-ins de traduction automatique. Ces plug-ins utilisent des services en ligne et sont disponibles en cliquant sur le bouton correspondant. Mais vous ne pouvez pas obtenir des traductions de haute qualité en utilisant des services similaires.
Plug-in de traduction humaine. Ces plug-ins peuvent aider à la traduction du contenu (ou utiliser le logiciel correspondant). Vous pouvez écrire dans votre langue maternelle, puis la traduire dans d'autres langues, permettant ainsi aux utilisateurs de basculer entre ces langues. La traduction utilisant cette méthode demande plus de travail, mais la qualité de la traduction sera meilleure.
Les plug-ins répertoriés dans cette revue incluent à la fois la première et la deuxième catégories. Nous passerons en revue 7 plug-ins de traduction de contenu multilingue.
WPML (à partir de 29$)
Ce plug-in est sans doute le plus connu parmi ces 7 plug-ins. Ce plug-in prend en charge plus de 40 langues par défaut, et d'autres langues prises en charge peuvent être ajoutées.
WPML peut ajouter des traductions au nom de domaine principal, ainsi qu'aux sous-domaines et autres noms de domaine, ce qui en fait un moyen universel de gérer des sites Web multilingues.
Le prix de la licence de ce plug-in commence à 29 $, et la version complète est à 79 $, mais ça vaut vraiment le coup ! Avant de commencer à utiliser le plug-in, vous devez ajouter la prise en charge multilingue du commerce électronique et un widget de traduction. Vous pouvez également le traduire sur le tableau de bord du site, afin que les utilisateurs qui parlent une langue différente de la vôtre puissent comprendre le thème et le plug-in. dans les pages de paramètres.
Bien entendu, la fonction principale de ce plug-in est la traduction. Grâce au plug-in WPML, le contenu du site peut être traduit manuellement ou automatiquement.
Si vous avez besoin d'une traduction automatique, WPML peut se synchroniser avec les serveurs ICanLocalize et Cloudwords. Il peut envoyer le contenu de votre site au serveur correspondant pour traduction et obtenir de bons résultats de traduction.
Si vous préférez la traduction manuelle, vous pouvez utiliser l'éditeur de texte WordPress et saisir la traduction à côté du texte original.
Vous pouvez également encourager vos visiteurs à traduire le contenu de votre site en leur attribuant le rôle d'utilisateur traducteur. L'utilisateur doit renseigner sa langue lors du processus d'inscription. Les webmasters peuvent développer un contenu de traduction spécifique pour ces traducteurs.
Traducteur de site Web Google от Prisna.net (gratuit)
Pour rendre la traduction rapide et pratique, de nombreuses personnes préfèrent utiliser Google Traducteur. Google Translate est un bon service de traduction gratuit (même si la qualité de la traduction n'est pas excellente). Le service est gratuit et prend en charge plus de 100 langues.
Puisque ce service est si performant, pourquoi ne pas l'utiliser pour traduire le contenu de votre propre site ? Ce plugin gratuit automatise l'ensemble du processus de traduction.
Le plugin est simple à utiliser : il vous suffit d'installer et d'activer le plugin, de définir la langue source de votre site, puis de sélectionner la langue cible (vous pouvez sélectionner toutes les langues prises en chargede Google Traducteur). Le panneau de gestion de la traduction est clair d'un seul coup d'œil, ce qui rend l'ensemble du processus de traduction particulièrement simple.
Vous pouvez placer un widget spécifique à Prisna GWT dans la barre latérale de votre site (ou l'insérer dans des articles à l'aide d'un shortcode). Les utilisateurs peuvent sélectionner leur langue dans la liste qui apparaît ou cliquer sur l'icône de drapeau correspondante. Chaque gadget est disponible en quatre styles.
Ce plug-in peut traduire instantanément le contenu de votre site dans la langue sélectionnée par l'utilisateur.
Recommandations associées : "Tutoriel WordPress"
Polylang (gratuit)
Polylang est un plug-in de traduction humaine. Cela signifie que vous ne pouvez traduire manuellement le contenu de votre site que si vous maîtrisez la langue, ou que vous pouvez embaucher quelqu'un pour le traduire. Mais pour tous ceux qui souhaitent gérer un site multilingue, ce plugin est simple à utiliser.
Vous devez ajouter les langues que votre site doit prendre en charge sur la page des paramètres du plug-in (le plug-in prend en charge près de 100 langues). Chaque langue est ajoutée séparément et vous devez choisir un encodage unique à deux lettres. Vous pouvez également sélectionner un nom de langue ou cliquer sur l'icône de drapeau correspondante.
Vous pouvez désormais traduire n'importe quelle publication, page, formulaire de publication, commentaire, catégorie, balise ou menu ! Ce qu’il faut souligner, c’est que vous n’avez pas besoin de traduire chaque article, vous ne pouvez traduire que ce dont vous avez besoin.
Après la publication de chaque traduction, une adresse URL unique sera générée avec le codage à deux lettres que vous avez spécifié lors de la configuration. Les utilisateurs peuvent utiliser le gadget correspondant pour changer.
Si vous souhaitez passer de WPML à Polylang, des plugins spécialisés sont disponibles.
Traduction Lingotek (gratuite)
Si vous aimez les fonctions fournies par Polylang, mais que le niveau de traduction n'est pas bon, alors Lingotek est fait pour vous. C'est la meilleure option. Lingotek est un système cloud de gestion de traduction gratuit construit avec le meilleur plug-in Polylang.
Lingotek propose trois solutions de traduction.
(1) Traduction automatique – Avec Microsoft Translator, les 100 000 premiers caractères peuvent être traduits gratuitement.
(2) Traduction en équipe – fournie à vous ou à vos collègues/utilisateurs. Traduisez le contenu du site Web à l’aide de l’éditeur de texte dédié Lingotek Workbench intégré.
(3) Traduction professionnelle – Si vous disposez de fonds suffisants, cette option est la meilleure. Vous pouvez embaucher l'un des près de 5 000 traducteurs professionnels de Lingotek. Pour vous aider à suivre la progression de la traduction et à sélectionner les meilleurs membres de l'équipe pour vous, vous devez créer une page de profil utilisateur pour chaque traducteur.
Il existe d'autres plug-ins qui peuvent effectuer une traduction automatique de niveau supérieur ou une traduction en équipe, mais personne ne peut rivaliser avec Lingotek.com (mais vous pouvez embaucher des traducteurs professionnels et travailler avec l'éditeur de texte de la version professionnelle de Lingotek). Des traductions professionnelles et de haute qualité peuvent attirer plus d'utilisateurs sur votre site Web qui ne parlent pas votre langue maternelle. Le plug-in
peut envoyer automatiquement votre contenu au serveur Lingotek via le cloud. Vous pouvez suivre le processus de traduction en temps réel grâce à la zone d'affichage, et une fois la traduction terminée, le contenu traduit peut être envoyé sur votre site. L'ensemble du processus est entièrement automatisé.
Babble (Gratuit)
Ce plug-in est l'un des meilleurs plug-ins open source. Comme WordPress, le code source est complètement ouvert.
Babble est le plug-in le plus rapide du genre Selon les mots du développeur, ce plug-in a été optimisé pour un fonctionnement rapide. En conséquence, le temps de chargement du plugin a été réduit de 20 % et le nombre de requêtes a été réduit de 40 %. Téléchargez-le simplement depuis le référentiel GitHub et suivez les brèves instructions pour l'installer et vous êtes prêt à partir.
Babble peut traduire le contenu de votre site Web dans un nombre illimité de langues. Basculez simplement vers l'interface de traduction du tableau de bord WordPress et cliquez sur n'importe quel article, page ou catégorie existant que vous souhaitez traduire.
Le plug-in peut afficher deux panneaux d'éditeur visuel WordPress côte à côte, l'un affichant le texte original et l'autre panneau est vide, et vous pouvez remplir votre propre traduction.
Après avoir rempli la traduction dans le panneau, placez un widget spécial dans la barre latérale. Vos utilisateurs n'ont qu'à cliquer sur un bouton pour lire votre contenu dans la langue dont ils ont besoin.
qTranslate-X (Gratuit)
En quelques années, qTranslate est devenu l'un des meilleurs plug-ins du référentiel WordPress officiel. Cependant, au fil du temps, sa fréquence de mise à jour devient de plus en plus lente, mais il n'a pas été complètement abandonné pour le moment. Il n'a pas été supprimé de l'entrepôt en 2015.
qTranslate-X est un plug-in réparé depuis qTranslate, ce qui montre aussi que peu de gens l'utilisent plus. En fait, la nouvelle version du plug-in présente également de nombreuses nouvelles fonctionnalités que le qTranslate d'origine ne possède pas.
Ce plug-in est similaire à Polylang. Après l'installation, vous devez sélectionner la langue source par défaut et les autres langues que vous ajoutez à votre site, et créer un encodage unique à deux lettres pour chaque langue prise en charge. Cependant, pour votre commodité, qTranslate-X prédéfinit des icônes de drapeau et des codes pour les 25 langues les plus courantes.
Les codes de langue indiquent dans quelle langue le contenu est écrit. C'est également bon pour le référencement. En enregistrant chaque type de texte sur une adresse URL unique, les moteurs de recherche peuvent indexer votre contenu plusieurs fois.
Lorsqu'un utilisateur visite votre site, il est automatiquement dirigé vers la page dans la langue dont il a besoin. Ils peuvent également utiliser un widget dédié pour changer de langue.
Vous pouvez également sélectionner la langue souhaitée au-dessus de la barre d'outils pour changer de langue. Vous pouvez la trouver facilement, vous ne serez donc pas confus car vous ne comprenez pas la langue. langue. Prendre des mesures.
Ce plug-in ne peut être utilisé que pour la traduction manuelle. Lorsque vous trouvez l'éditeur visuel WordPress, vous pouvez voir des icônes de drapeau pour toutes les langues activées. Vous pouvez cliquer sur ces icônes pour changer d'éditeur de texte pour chaque langue sans recharger la page de langue. Cela signifie que vous pouvez rédiger du contenu dans plusieurs langues en même temps.
Vous pouvez également utiliser qTranslate-Х pour que n'importe quelle zone de texte affiche plusieurs langues. Par exemple, à l'exception du bouton « Acheter » qui s'affiche dans d'autres langues, vous souhaitez que tous vos autres contenus soient affichés en anglais, ce plug-in peut donc vous aider à le traduire dans différentes langues.
Et il existe d'autres plugins pour garantir que qTranslate-X fonctionne avec certains des plugins WordPress les plus couramment utilisés, notamment :
(1) WooCommerce et qTranslate-X
(2) Yoast SEO et qTranslate-X
(3) SEO tout-en-un et qTranslate-X
(4) Gravity Forms et qTranslate-X
(5) WPBakery Visual Composer et qTranslate-X
Tous ces plugins, y compris la version adhésion, sont disponibles gratuitement sur le référentiel officiel WordPress.
MultilingualPress (Gratuit)
MultilingualPress est différent des autres plugins abordés dans cet article dans le sens où il utilise WordPress Multisite, donc vous pouvez l'utiliser pour connecter vos sites dans différentes langues et versions, telles que votredomaine.co.uk, votredomaine.de et votredomaine.es
Vous pouvez l'utiliser pour connecter d'innombrables sites. Il ne vous reste plus qu'à définir la langue par défaut pour chacun de vos sites. Les utilisateurs peuvent parler leur langue maternelle à l'aide d'un widget dédié ou d'un lien ajouté à chaque article.
Bien que chaque site de la « famille » soit totalement indépendant, MultilingualPress permet d'éditer tous les articles sur une seule page. Dans le même temps, vous pouvez ajouter des articles traduits sans changer de site, ce qui accélère la traduction et simplifie le processus de traduction.
MultilingualPress a également l'avantage de relier les versions traduites séparément de votre site pour garantir qu'elles peuvent être liées les unes aux autres. Une fois le plugin désactivé, ces versions traduites séparément continueront d'exister, tout comme elles le faisaient lorsque le plugin a été activé.
Il existe également un plug-in qui peut vous aider à passer de WPML à MultilingualPress.
Conclusion
Enfin, si vous souhaitez également que des utilisateurs d'autres régions visitent votre site, vous pouvez consulter Google Analytics pour vous assurer que votre site est Quels lieux sont les plus populaires, demandez-vous alors si vous devez traduire le contenu de votre site dans les langues locales.
Vous avez peut-être remarqué que la plupart des plugins mentionnés dans cet article de revue ne sont soumis à aucune restriction de téléchargement, d'installation et d'utilisation. Cela minimise les risques et aide les utilisateurs de WordPress à démontrer leurs compétences linguistiques et à traduire le contenu.
Quel plug-in choisir ? Cela dépend généralement de la façon dont vous envisagez de l’utiliser.
Par rapport à d'autres plug-ins, les principes de fonctionnement des plug-ins de traduction peuvent être plus différents. Certains plugins nécessitent que vous fournissiez des traductions, tandis que d'autres utilisent des services automatisés. Certains plugins envoient des traductions vers une seule URL, tandis que d'autres utilisent WordPress Multisite. Il n’existe pas deux plug-ins identiques.
Ce qui précède est le contenu détaillé de. pour plus d'informations, suivez d'autres articles connexes sur le site Web de PHP en chinois!