Maison > Article > développement back-end > Apprentissage du module de localisation Laravel
Cet article vous présente principalement les informations pertinentes sur le module de localisation du didacticiel d'apprentissage Laravel. L'article vous le présente en détail à travers un exemple de code. Il a une certaine valeur d'apprentissage de référence pour les études ou le travail de chacun. il Étudions ensemble.
Avant-propos
Cet article présente principalement le contenu pertinent sur le module de localisation Laravel et le partage pour votre référence et votre étude. Cela dit, jetons un coup d’œil à l’introduction détaillée.
Cet article est basé sur l'analyse et l'écriture du code du module localisé de la version Laravel 5.4
Composition du module
Les paramètres liés à ce module dans le répertoire de configuration config sont uniquement locale et fallback_locale dans le fichier app.php
locale indique quelle est la langue de localisation par défaut, afin que les traductions soient obtenues en premier à partir de la ressource de langue ; contenu du répertoire (Conversion) ;
Introduction aux fonctions
Le répertoire global des ressources linguistiques se trouve sous les ressources/lang du projet. Chaque sous-répertoire est nommé d'après la langue, par exemple en. , zh_CN, etc.; Certains autres sous-répertoires portent le nom d'espaces de noms, qui sont des remplacements supplémentaires pour les fichiers de ressources de bibliothèque de chargement tiers
Il peut également y avoir des fichiers Json tels que en.json ; et zh_CN, et les projets partent parfois des données de lecture du fichier Json, ces données proviennent de ce fichier Json existant
<?php return [ 'accepted' => ':attribute 必须接受。', 'active_url' => ':attribute 不是一个有效的网址。', 'after' => ':attribute 必须是一个在 :date 之后的日期。', ...... ];ou la fonction d'aide globale trans
app('translator')->trans('validation.accepted', ['attribute' => '用户名'])sortie "Le nom d'utilisateur doit être accepté. ";
trans('validation.accepted', ['attribute' => '用户名'])Le processus d'appel est le suivant :
Analyser le nom de la clé : analyser le nom de la clé dans un tableau () ; l'espace de noms est *, ce qui signifie qu'il se trouve sous l'espace de noms global ; group , est en fait le nom du fichier, un fichier est un élément de groupe
$namespace = '*', $group = 'validation', $item = 'accepted'
via la méthode $this->loaded[$namespace][$group][$locale] = $lines;
: l'attribut doit être accepté. ;À ce stade, le tableau de paramètres n'est pas vide, remplacez la boucle et obtenez le résultat "Le nom d'utilisateur doit être accepté.";
Arr::get
$this->loaded[$namespace][$group][$locale]
Traduire les langues avec des espaces de noms Ressources
L'auteur a créé le fichier supplier/Faker/Provider/zh_CN/Internet.php sous le répertoire racine des ressources de langue resource/lang, avec le contenu suivant :
<?php return [ 'message' => 'hello, Faker/Provider', ...... ];
Maintenant, récupérez la ressource d'espace de noms
app('translator')->addNamespace('Faker/Provider', base_path('vendor/xx/resource/lang'))
输出 'hello, Faker/Provider';
调用过程如下:
解析键名:将键名进行解析成数组 ($namespace = 'Faker/Provider', $group = 'Internet', $item = 'message');
获取语言数组: 这里的$locale为null,所以返回的是默认与备用语言组成的数组,也就是['zh_CN', 'en'];并进行for循环,进入语言资源目录中寻找需要的元素值,如果找到,即 break;
加载资源:因为命名空间为Faker/Provider,此时会分两步;第一步读取第三方插件资源库下的信息,这时读取命名空间注册的根目录为base_path('vendor/xx/resource/lang'),就读取base_path('vendor/xx/resource/lang')/zh_CN/Internet.php内容,文件不存在,返回空数组;第二步读取全局语言资源,进行补充,也就是读取base_path('resource/lang/vendor/Faker/Provider')/zh_CN/Internet.php;
最后进行保存 $this->loaded[$namespace][$group][$locale] = $lines;
获取资源,并替换参数:通过Arr::get
方法从$this->loaded[$namespace][$group][$locale]中
获取元素值" hello, Faker/Provider";此时,参数数组为空,直接返回结果 "hello, Faker/Provider";
翻译Json文件中的资源
笔者在语言资源根目录resource/lang下,创建zh_CN.json文件,内容如下:
{ "name": "zh_CN.json", "place": "../resources/lang/zh_CN.json" }
现在,获取Json文件中的name值;
trans('*.name')
输出 "zh_CN.json";
调用过程如下:
解析键名:将键名进行解析成数组 ($namespace = '*', $group = '*', $item = 'name');
获取语言数组: 这里的$locale为null,所以返回的是默认与备用语言组成的数组,也就是['zh_CN', 'en'];并进行for循环,进入语言资源目录中寻找需要的元素值,如果找到,即 break;
加载资源:因为命名空间为*,且组也为*,这时会读取语言根目录下,名字为语言值的Json文件;此时会读取resource/lang/zh_CN.json,将读取的内容,进行保存 $this->loaded[$namespace][$group][$locale] = $lines;
获取资源,并替换参数:通过Arr::get方法从$this->loaded[$namespace][$group][$locale]
中获取元素值"zh_CN.json";此时,参数数组为空,直接返回结果 "zh_CN.json";
运行时绑定资源
资源的内容除了放在文件中,用到的时候在读取,也可以在项目运行时,存放;
以resources/lang/zh_CN/validation.php为例,现在想要在运行时,给这个组添加一个新的元素叫 extra,需要指定放在哪个语言下,可以这样写
app('translator')->addLines(array('validation.extra' => '测试添加额外数据'), 'zh_CN');
现在可以获取这个新添加的元素值
trans('validation.extra')
复数资源过滤
笔者通过 运行时绑定资源 添加一条翻译内容:
app('translator')->addLines(array('validation.extra' => '{0}没有|[1,19]一些|[20,*]很多'), 'zh_CN');
如果通过trans('validation.extra')
,获取的就是整条翻译内容,不是我们所期望的;用choice方法:
app('translator')->choice('validation.extra', 0)
得到 没有;
app('translator')->choice('validation.extra', 18)
得到 一些;
app('translator')->choice('validation.extra', 20)
得到 很多;
可以将app('translator')->choice(...)
简写成全局帮助函数trans_choice(...);
以上就是本文的全部内容,希望对大家的学习有所帮助,更多相关内容请关注PHP中文网!
相关推荐:
Ce qui précède est le contenu détaillé de. pour plus d'informations, suivez d'autres articles connexes sur le site Web de PHP en chinois!